«GOGOLIANA» У ФОНДАХ НАУКОВОЇ БІБЛІОТЕКИ ОДЕСЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ І. І. МЕЧНИКОВА : ДО 210-РІЧЧЯ З ДНЯ НАРОДЖЕННЯ МИКОЛИ ВАСИЛЬОВИЧА ГОГОЛЯ (1809–1852)

Автор(и)

  • Є. В. Бережок Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, Україна

DOI:

https://doi.org/10.18524/2304-1447.2019.1(21).165932

Ключові слова:

М. В. Гоголь, Gogoliana, прижиттєві видання, рідкісні видання, переклади творів Н. В. Гоголя, Наукова бібліотека Одеського національного університету

Анотація

Микола Васильович Гоголь – один з найцікавіших письменників вітчизняної та світової літератури. Його неповторний й оригінальний талант визнавали ще сучасники, хоча кожний по-своєму. Твори М. В. Гоголя знайшли свого читача по всьому світу. Незважаючи на те, що його твори важко передаються перекладу через неповторність гоголівського стилю, просоченого українським народним фольклором, до початку XX ст. вони були переведені багатьома мовами. Твори М. В. Гоголя стають популярними не тільки у вузькому літературному середовищі, а й серед масового читача. Його творча спадщина, як і раніше, привертає увагу дослідників і простих читачів. Вона надихала композиторів і художників. За творами М. В. Гоголя знято багато фільмів, створені музичні й художні твори. М. П. Мусоргський написав на сюжет М. Гоголя оперу «Сорочинський ярмарок», Н. А. Римський-Корсаков – «Травнева ніч», «Ніч перед Різдвом», П. І. Чайковський – «Черевички», І. Ю. Рєпін створив свою знамениту картину «Запорожці пишуть листа турецькому султанові», не без впливу «Тараса Бульби». Гумор «Миргорода» вплинув на творчість Альфонса Доде, Френсіса Брет-Гарта, Любена Карвелова, Германа Банга та багато інших. Університетська «Гоголіана» складається як з творів М. В. Гоголя, так і літератури про його життя та творчість. У статті представлена добірка прижиттєвих видань М. В. Гоголя, примірників періодичних видань, в яких уперше були надруковані його літературні твори, статті та рецензії, а також переклади на іноземні мови, що були зроблені ще за його життя. Вони зберігаються як в основному фонді, так і в приватних книжкових колекціях, що належать Науковій бібліотеці Одеського національного університету імені І. І. Мечникова. Представлена добірка є лише малою частиною зібрань університетської «Gogoliana» й без сумніву представляє інтерес як для дослідників життя і творчості великого письменника, так і для бібліофілів.

Посилання

Belinskiy V. G. Perevod sochineniy Gogolya na frantsuzskiy yazyk [Translation of Gogol’s writings into French]. Otechestvennye zapiski [Blighty notes]. 1845, t. 43, no 12, pp. 115–116.

Budagova L. N. Vospriyatie Gogolya v literaturakh zapadnykh i yuzhnykh slavyan [The perception of Gogol in the literature of the Western and Southern Slavs]. Gogol i traditsionnaya slavyanskaya kultura: dvenadtsatye Gogolevskie chteniya [Gogol and traditional Slavic culture. Twelfth Gogol Readings]. Moskva, Novosibirsk, 2012, 320 p.

Velikodnaya A. V., Polevshchikova Ye. V. Redkie izdaniya v knizhnom sobranii A. Kukharskogo [Rare editions in the book collection of A. Kukharsky]. Visnik Odeskogo natsionalnogo universitetu. Seriya: Bibliotekoznavstvo, bibliografoznavstvo, knigoznavstvo [Odesa National University Herald: Library studies, Bibliography studies, Bibliology]. 2007, t. 12, vol. 4, pp. 153–168.

Veresaev V. V. Gogol v zhizni [Gogol in life]. Moskva, 2018, part. 1, 319 p.

Veresaev V. N. V. Gogol v zhizni : sistematicheskiy svod podlinnykh svidetelstv sovremennikov [N. V. Gogol in life: a systematic collection of authentic testimonies of contemporaries]. Kharkov, 1990, 679 p.

Gogol N. V. v pismakh i vospominaniyakh [N. V. Gogol in letters and memoirs]. Moskva, 1931, 496 p.

Gogol N. V. Vybrannye mesta iz perepiski s druzyami Nikolaya Gogolya [Selected places from the correspondence with friends of Nikolai Gogol]. Sankt-Peterburg, 1847, 287 p.

Gogol N. V. k I. I. Sreznevskomu : Sankt-Peterburg, marta 6, 1834 [Gogol N. V. to I. I. Sreznevsky. SanktPeterburg, March 6, 1834]. Russkaya starina [Russian’s old]. 1892, no 3, pp. 756–758.

Gogol N. V. Ob izdanii Istorii Malorossiyskikh kozakov… [On the publication of the history of Little Russian Cossacks ...]. Severnaya pchela [The northern bee]. 1834, no 24 (30 yanvarya).

Gogol N. V. Revizor: komediya v 5 deystviyakh [Auditor: a comedy in five acts]. Moskva, 1841, [2], 230 p.

Obolenskiy D. A. Zapiski knyazya Dmitriya Aleksandrovicha Obolenskogo, 1855–1879 rr. [Notes of Prince Dmitry Alexandrovich Obolensky]. Sankt-Peterburg, 2005, 504 p.

Petrunina N. N., Fridlender G. M. Pushkin i Gogol v 1831–1836 gg. [Pushkin and Gogol in the years 1831–1836]. Pushkin: issledovaniya i materialy [Pushkin: research and materials]. Leningrad, 1969, t. 6, pp. 197–228.

Polevshchikova Ye. V. Knigi iz biblioteki S. A. Sobolevskogo v knizhnom sobranii Odesskogo natsionalnogo universiteta [Books from the library of S. A. Sobolevsky in the book collection of the Odessa National University]. Visnik Odeskogo natsionalnogo universitetu. Seriya: Bibliotekoznavstvo, bibliografoznavstvo, knigoznavstvo [Odesa National University Herald: Library studies, Bibliography studies, Bibliology]. 2010, t. 15, vol. 21, pp. 182–201.

Prokhorova I. Ye. Zhurnalno-publitsisticheskie stati N. V. Gogolya: variatsii na «zhenskuyu temu» [N. V. Gogol’s journalistic articles: variations on the «feminine theme»]. Mediaskop [Mediascop]. 2010, vol. 3. Available at: https://bit.ly/2JlqSJe.

Rozhdestvenska I. Ye. Polski pereklady tvoriv Hoholia [Polish translations Gogol’s works]. Naukovi pratsi Seriia: Filolohiia. Literaturoznavstvo [Scientific works. Philology. Literary studies]. 2016, t. 276, vol. 264, pp. 112–115.

Sochineniya i pisma N. V. Gogolya [Works and letters of N. V. Gogol]. Sankt-Peterburg, 1857, t. 5. [6], 508 p.

Sochineniya i pisma N. V. Gogolya [Works and letters of N. V. Gogol]. Sankt-Peterburg, 1857, t. 6, [2], 567, [3] p.

Sochineniya Nikolaya Vasilevicha Gogolya. Izdanie vtoroe. Moskva. 1855 [Works of Nikolai Vasilyevich Gogol. Second edition. Moscow. 1855]. Otechestvennye zapiski [Blighty notes]. 1855, G. 17 T. 102, pp. 1–5.

Khlodovskiy R. Rim v mire Gogolya [Rome in the world of Gogol]. Inostrannaya literatura [Foreign literature]. 1984, no 12, pp. 203–210.

Tsivkach O. M. M. V. Hohol – retsenzent (pro retsenzii, yaki ne vviishly v pushkinskyi «Sovremennyk» [M. V. Gogol – reviewer (about reviews that did not enter Pushkin’s «Contemporary»]. Radianske literaturoznavstvo [Soviet literary criticism]. 1986, no 9, pp. 61–67.

Sholokhova A. S. Perevody proizvedeniy N. V. Gogolya na angliyskiy i nemetskiy yazyki kak problema interpretatsii: na primere «Vecherov na khutore bliz Dikanki» [Translations of works by N. V. Gogol into English and German as an interpretation problem: (using the example of «Evenings on a farm near Dikanka»)]. Moskva, 2011, 27 p.

Wóycicki K. Wł. Historja literatury polskiej w zarysach. Warszawa, 1861, t. 5, [2], XXII, 879 p.

##submission.downloads##

Опубліковано

2019-05-03

Номер

Розділ

Книжкові колекції, стародруки та рідкісні видання